Progengo LLC is a full service translation, interpretation and editing company. It is a professional company that works in many languages including English, French, Mandarin, Spanish, Japanese, Cantonese, Italian, German, Korean, Russian, Vietnamese, Portuguese and Indian.
Catherine is an ATA member and is certified to provide translations and to perform interpretation services. She is Washington State's Department of Health and Social Services Authorized to interpret in French. Catherine also works with a local notary to notarize translations.
2006 - 2010: Catherine worked as a full-time employee for Microsoft Corporation in operations and finance. She was the primary contact with suppliers and manufacturers in China and Taiwan.
2011: Catherine worked as a Freelance Editor and Translator, mostly with academic dissertations and papers. She also traveled to China, Taiwan, Luxembourg and Canada to further her language skills and studies.
2012: Catherine translated a book in French for local author Emily Hill at A.V. Harrison Publishing. Working with Emily was a fantastic experience. Emily is a great listener and mentor, and has been extremely supportive and encouraging. Please see the samples tab for the book cover for A.V. Harrison Publishing's Les Histoires de Fantômes Et Les Imprévus, the first installment of the short stories.
2013: In addition to her freelance work, Catherine worked as a French, Chinese, Japanese and English editor for amazon.com. She was also a telephone interpreter for Cantalk Canada.
2014: In addition to her freelance work, Catherine worked on a French localization contract for Real Networks and specialized in legal and medical translations. She continued as a freelance interpreter.